Posts

Showing posts from April, 2013

How do I love thee

这是我一直喜欢的一首诗,但是一直找不到称心的翻译,要么是直译却缺少激情,要么是意译,偏差太大,索性自己翻译了一遍,觉得还行 How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candle-light. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with a passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints, --- I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life! --- and, if God choose, I shall but love thee better after death. 我如何爱你,让我为你一一道来 我爱你如海之深,如地之广,如山之高 我的灵魂之所及,依然苦苦寻觅 直到海枯石烂,地久天长 我爱你胜于每日的必须 比太阳更灿烂,比烛光更妩媚 我无所顾忌的爱着你,有如是我生来的权利 我毫无杂念的爱着你,有如来自天堂的召唤 我爱着你,以我全部的温情爱着你 带着往昔的惆怅,和年少的单纯 我爱着你,有如拾起曾经失去的信仰 用我的呼吸,用我的笑容,用我的泪水,...